Превод на норвежки и от норвежки език – професионални преводи от преводачи на преводаческа агенция „АПОСТИЛ“, одобрени и регистрирани в Дирекция “Консулски отношения” на Министерство на външните работи.
ЦЕНА и СРОК за превод на норвежки по договаряне
Цени за преводи и легализация на документи от преводаческа агенция „АПОСТИЛ“
Контакти
Посолство на Република България в Кралство Норвегия
Адрес: Tidemands gate 11, 0244 Oslo
Телефон: +47 22 55 40 40
Дежурен телефон в извън-работно време:+47 48 65 00 93
Работно време: 08.30 – 17.30 ч.
Приемно време за граждани: понеделник, сряда и петък от 10.00 ч. до 12.00 ч.
E-mail: Embassy.Oslo@mfa.bg
Превод на НОРВЕЖКИ език
Норвежкият е езикът на германския клон, който се говори в Норвегия. В исторически план норвежкият е най-близо до фарьорските и исландските езици, но поради значителното влияние на датския език и известно влияние на шведския, норвежкият обикновено е близък и до тези езици. По-модерната класификация поставя норвежки, заедно с датски и шведски, в континенталната скандинавска езикова група, за разлика от островните скандинавски езици.
Поради донякъде географската изолация на части от Норвегия, има значително разнообразие в лексиката, граматиката и синтаксиса сред норвежките диалекти. Датският език е писменият език на Норвегия от векове. В резултат на това развитието на съвременния норвежки език е противоречиво явление, тясно свързано с национализма, дискурса между селските и градските райони и литературната история на Норвегия.
Езиците, които сега се говорят в Скандинавия, са еволюирали от староскандинавския език, който се говори в днешна Дания, Норвегия и Швеция. Търговците на викинги разпространяват езика в цяла Европа и някои региони на Русия, което прави старонорвежкия един от най-разпространените езици на своето време. Крал Харалд I Русокосата обединена Норвегия през 872г. По това време се използва проста руническа азбука. Според надписите, открити на каменни плочи, датиращи от този исторически период, езикът показва много малки разлики между регионите.