Превод на Датски


ПРЕВОД на ДАТСКИ език

Превод на датски и от датски език – професионални преводи от преводачи на агенция ТрансЛег, одобрени и регистрирани в Дирекция “Консулски отношения” на Министерство на външните работи.

ЦЕНА и СРОК

Базовата цена за превод от датски език на български, както и от български език на датски, е 20 лева за 1 страница.

По БДС една страница съдържа 1800 символа (включително интервалите). Начин на изчисляване: Tools/Word count/Characters (with spaces), резултатът се разделя на 1800.

Срокът за превода от 1 до 100 страници е от 3 до 20 дни и зависи от сложността на текста.

За поръчки над 100 страници срокът и цената са по договаряне.

За бързи и експресни поръчки цената може да се увеличи до 50%

За специализирани текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%

Поръчките могат да се приемат и по електронна поща и да се предават на клиенти по същия начин.

По-подробна информация за цената за превод на датски вижте по-надолу.

надпись - услуги за превод на датски

Превод на датски на лични документи

ЦЕНА – 20 лв/стр. с ДДС (16,67 лв. без ДДС)

Представяме ви списък на основните видове лични документи:
– Паспорти и лични карти
– Удостоверение за сключен брак
– Удостоверение за раждане
– Акт за смърт
– Удостоверения за идентичност, семейно положение, постоянен адрес, промяна на имена и др.
– Декларации за деца
– Дипломи, приложения и уверения
– Документи по трудовата заетост
– Извлечения от регистри
– Информация за състояние на банкова сметка и др.
– Нотариални актове и др.
– Пълномощни

Неправилното тълкуване на диплома или пълномощно например може да доведе до големи проблеми. За подаване на документите пред държавни институции е необходимо те да имат нотариална заверка. За много служби е достатъчен само подпис на преводача и печат от агенцията за преводи. Но в много случаи, за да бъде валиден документа в чужбина, е необходимо той да бъде легализиран. Превод на документи от личен характер изискват висока квалификация и точност на преводача.

Превод на датски на фирмени документи

ЦЕНА – 24 лв/стр. с ДДС (20 лв. без ДДС)

За текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%

Всяко предприятие, независимо от неговата дейност и цели, има документация от правен характер. С активното развитие на бизнес сътрудничество с международни компании възниква и необходимост от преводи с правен характер. Особеностите на преводите на правни теми включват стриктното спазване на правилата за регистрация на документи, определен начин на форматиране на преводите и извършването на легализация ако това е необходимо. За правните документи и счетоводните и финансови отчети е необходим компетентен превод изискващ специални познания на преводача.

Агенция ТрансЛег също така се ангажира с превод на бизнес планове, инвестиционни и консултантски проекти, годишни и месечни отчети.

Превод на датски на техническа литература

ЦЕНА – 24 лв/стр. с ДДС (20 лв. без ДДС)

За текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%

Как да разберем чуждестранни чертежи и спецификации, или различни описания на технически процеси? Такава грешка може да струва много скъпо, не само да доведе до загуба на пари. Преводът на техническа литература изиска особено внимание и прецизност. Ние разбираме, че за високото качество на превод на техническата документация не е достатъчно само добро владеене на езика, но и познаване на техническите термини. За работа по технически проекти Агенция ТрансЛег подбира преводачи с висше техническо образование и професионален опит в една или друга техническа област.

Превод на датски на икономически и финансови документи

ЦЕНА – 24 лв/стр. с ДДС (20 лв. без ДДС)

За текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%

Точността на финансовите документи е от особена важност за клиента и неговите партньори. Тъй като е от изключителна важност спазването на определени правила и използване на конкретни термини, Агенция ТрансЛег използва преводачи с икономическо образование за постигане на оптимални резултати при превода на документи с икономически и финансов характер. Нашите преводачи с богат опит в превода на финансови документи и отчети за различни одиторски фирми и банки.

Превод на датски на художествена литература и лична / бизнес кореспонденция

ЦЕНА – 24 лв/стр. с ДДС (20 лв. без ДДС)

За текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%

Художественият превод е отделна и независима област от превода, която се придържа към строги правила. Буквалният превод тук не е допустим, преводачът трябва да е поне малко писател и/или поет. При съществуваща езикова бариера, преводачът е този, който трябва да разбере същността на текста и да я предаде по разбираем начин за клиента начин.

Превод на датски на медицински документи

ЦЕНА по договаряне

При лечение в чужбина клиентът получава писмен документ с препоръки и съвети, който често пъти не е ясно разбираем. В такъв случай можете да се свържете с Агенция ТрансЛег и ние ще решим проблема бързо и ефективно. Ние работим с преводачи с медицинско образование, които са в състояние да се справят и с най-сложните медицински термини и текстове.

 

Писмените преводи са един от приоритетите на Агенция ТрансЛег.

Предлагаме преводачески услуги от/на около 40 езика, включително редки езици.

За повече информация и безплатни консултации не се колебайте да се свържете с нас чрез контактната ни информация – телефони, адрес или email

превод на датски

превод на датски език

Превод на датски – интересни факти за Дания и датски език

Обучението в Дания е напълно безплатно.

Датчаните имат специална дума изразяваща уюта на дома и приятната компания на любимите хора – hygge. Вероятно hygge им помага да издържат през дългите студени зими.

В Дания вали дъжд 171 дни в годината.

В Дания не използват думите „моля“ и „благодаря“, така че не се учудвайте ако по време на хранене, човек с когото сте се запознали току-що се обърне към вас с думите „Подай ми картофите“ или „Налей ми вода“, без да използва учтивата форма.

Пред супермаркетите в Дания често се оставят различни продукти, за през нощта и никой не ги краде.

В Дания почти няма престъпност.