Документи от чужбина – от държави, не са подписали Хагската конвенция
ЗАВЕРКА – СРОК, ЦЕНА
Агенцията ТрансЛег предлага съдействие за заверка и легализация на документи от чужбина, държави, не са подписали Хагската конвенция за премахване на изискването за легализация на чуждестранни публични документи отговарящи на изискванията.
Обикновена поръчка – 5 дни
Бърза поръчка – 3 дни
Експресна поръчка – 1 ден
Посочените срокове не включват почивни дни и официални празници.
ЦЕНА:
Обикновена поръчка – 40 лв.
Бърза поръчка – 50 лв.
Експресна поръчка – 60 лв.
В цените са включени всички такси за заверката.
Цената за превод на документи от чужбина се таксува по съответният ценоразпис.
ТрансЛег e специализирана агенция, оторизирана от МВнР, за официални преводи и легализация на документи. Агенцията гарантира на своите клиенти качество на предлаганите услуги, кратки срокове и конкурентни цени.
Условия, на които трябва да отговарят документи от чужбина за да бъдат валидни в България.
За да бъдат валидни в България и да могат да послужат пред българските институции, издадените документи от чужбина на български граждани следва да бъдат допълнително оформени по определен начин, който зависи от това, дали съответната държава е страна по Хагската конвенция, дали между нея и Република България има влязъл в сила и все още действа Договор за правна помощ или тази държава не попада в нито една от първите две групи държави.
СТРАНИ ПО ХАГСКАТА КОНВЕНЦИЯ
Изискване за АПОСТИЛ
Всички издадени документи от чужбина, держави страна по Хагската конвенция, следва да бъдат оформени с удостоверение АПОСТИЛ (APOSTILLE) поставен от нейното Министерство на външните работи.
Превод на български език на документи от чужбина
Документи от чужбина, оформени с Апостил, трябва да бъдат преведени на български език по един от двата посочени по-долу начини:
1/ от консулски или дипломатически служител в държавата по произход на документа;
2/ от оторизирана от Министерството на външните работи на Република България Агенция за преводи.
Заверка на превода на документи от чужбина
Съгласно промените в ПРАВИЛНИК ЗА ЛЕГАЛИЗАЦИИТЕ, ЗАВЕРКИТЕ И ПРЕВОДИТЕ НА ДОКУМЕНТИ И ДРУГИ КНИЖА и по специално в новия чл.21а ал.1 в сила от 01.03.2018, преводите на документи от чужбина се заверяват в нотариалните кантори на територията на цялата страна.
СТРАНИ, С КОИТО БЪЛГАРИЯ ИМА СКЛЮЧЕНИ ДВУСТРАННИ ДОГОВОРИ ЗА ПРАВНА ПОМОЩ
За държавите, с които Република България има подписани двустранни договори за правна помощ, в които са залегнали текстове за освобождаване на документите от легализация с апостил, издадените от чуждата държава документи следва да носят щемпел на оторизираното в договора ведомство. Така издаденият документ се признава от българските институции и се нуждае единствено от превод на български език и заверка на превода.
Списък на държавите, с които България има подписани двустранни договори за правна помощ:
Австрия
Азербайджан
Албания
Алжир
Армения
Беларус
Босна и Херцеговина
Виетнам
Грузия
Йемен
Кипър
КНДР
Куба
Либия
Македония
Монголия
Полша
Румъния
Руска федерация
Словакия
Словения
1956, 23 март, подписан в София – Договор между Народна република България и Федеративна народна република Югославия за ВЗАИМНА ПРАВНА ПОМОЩ / в сила от 26.01.1957 г. / в сила от 26.01.1957 г./
Сърбия
Узбекистан
Украйна
Унгария
Франция
Хърватия
1956, 23 март, подписан в София – Договор между Народна република България и Федеративна народна република Югославия за ВЗАИМНА ПРАВНА ПОМОЩ / в сила от 26.01.1957 г. / в сила от 26.01.1957 г./
Черна гора
1956, 23 март, подписан в София – Договор между Народна република България и Федеративна народна република Югославия за ВЗАИМНА ПРАВНА ПОМОЩ / в сила от 26.01.1957 г. / в сила от 26.01.1957 г./
Чехия
Документи от чужбина – ЗА ВСИЧКИ ОСТАНАЛИ ДЪРЖАВИ
В случай че документите, произхождащи от друга държава, не притежават или не могат да бъдат снабдени с Апостил, за да произведат действие на територията на Република България, те трябва да бъдат удостоверени (легализирани) съгласно общоприетата практика:
- изисква се документът да бъде заверен от Министерството на външните работи на издаващата държава;
- щемпелът на Министерството на външните работи на издаващата държава следва да бъде удостоверен/легализиран от българското дипломатическо или консулско представителство в тази държава.
Щемпелът на Министерството на външните работи на издаващата държава може да бъде удостоверен/легализиран и от намиращото се в Република България чуждестранно дипломатическо или консулско представителство на страната на произход на документа, но в този случай е необходима и последваща заверка от Министерството на външните работи на Република България /МВнР заверява чуждестранното дипломатическо представителство/.
Когато в издаващата държава няма българско посолство/консулство:
Щемпелът на Министерството на външните работи на издаващата държава следва да бъде удостоверен/легализиран от посолството на Република България в столицата на трета държава, което е акредитирано и за тази държава. Щемпелът на Министерството на външните работи на издаващата държава може да бъде удостоверен/легализиран и от акредитираното за Република България дипломатическо или консулско представителство на страната на произход на документа, намиращо се в трета държава, но в този случай е необходима и последвана заверка от Министерството на външните работи на Република България /МВнР заверява чуждестранното дипломатическо представителство/.
За повече информация и безплатни консултации не се колебайте да се свържете с нас чрез контактната ни информация – телефони, адрес или email