Превод на английски и от английски език – професионални преводи от преводачи на преводаческа агенция „АПОСТИЛ“, одобрени и регистрирани в Дирекция “Консулски отношения” на Министерство на външните работи.
Превод на английски – ЦЕНА и СРОК
Базовата цена за превод от английски език на български, както и от български език на английски, е 10 лева за 1 страница.
По БДС една страница съдържа 1800 символа (включително интервалите). Начин на изчисляване: Tools/Word count/Characters (with spaces), резултатът се разделя на 1800.
Срокът за превода от 1 до 100 страници е от 1 до 10 дни и зависи от сложността на текста.
За поръчки над 100 страници срокът и цената са по договаряне.
За бързи и експресни поръчки цената може да се увеличи до 50%
За специализирани текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%
Поръчките могат да се приемат и по електронна поща и да се предават на клиенти по същия начин.
По-подробна информация за цената за превод на английски вижте по-надолу.

Превод на английски на лични документи
ЦЕНА: 12 лв./стр. с ДДС (10 лв. без ДДС)
Представяме ви списък на основните видове лични документи:
– Паспорти и лични карти
– Удостоверение за сключен брак
– Удостоверение за раждане
– Удостоверения за семейно положение
– Удостоверение за родствени връзки
– Удостоверение за идентичност на имена,
– Удостоверение за наследници
– Удостоверение за постоянен адрес
– Удостоверение за смъртен акт и др.
За подаване на документите пред държавни институции е необходимо те да имат заверка на общината, издала документът. За много служби е достатъчен само подпис на преводача и печат от агенцията за преводи. Но в много случаи, за да бъде валиден документа в чужбина, е необходимо той да бъде легализиран. Преводите на документи от личен характер изискват висока квалификация и точност на преводача.
Превод на английски на лична/бизнес кореспонденция, правни и образователни документи
ЦЕНА: 14,4 лв./стр. с ДДС – (12 лв. без ДДС)
За текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%
Всяко предприятие, независимо от неговата дейност и цели, има документация от правен характер. С активното развитие на бизнес сътрудничество с международни компании възниква и необходимост от преводи с правен характер. Особеностите на преводите на правни теми включват стриктното спазване на правилата за регистрация на документи, определен начин на форматиране на преводите и извършването на легализация ако това е необходимо. За правните документи е необходим компетентен превод изискващ специални познания на преводача. Неправилното тълкуване на диплома или пълномощно, например, може да доведе до големи проблеми.
Преводаческа агенция „АПОСТИЛ“ също така се ангажира с превод на бизнес планове, инвестиционни и консултантски проекти, годишни и месечни отчети.
Превод на английски на техническа литература
ЦЕНА: 14,4 лв./стр. с ДДС – (12 лв. без ДДС)
За текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%
Как да разберем чуждестранни чертежи и спецификации, или различни описания на технически процеси? Такава грешка може да струва много скъпо, не само да доведе до загуба на пари. Преводът на техническа литература изиска особено внимание и прецизност. Ние разбираме, че за високото качество на превод на техническата документация не е достатъчно само добро владеене на езика, но и познаване на техническите термини. За работа по технически проекти преводаческа агенция „АПОСТИЛ“ подбира преводачи с висше техническо образование и професионален опит в една или друга техническа област.
Превод на английски на икономически и финансови документи
ЦЕНА: 14,4 лв./стр. с ДДС – (12 лв. без ДДС)
За текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%
Точността на финансовите документи е от особена важност за клиента и неговите партньори. Тъй като е от изключителна важност спазването на определени правила и използване на конкретни термини, преводаческа агенция „АПОСТИЛ“ използва преводачи с икономическо образование за постигане на оптимални резултати при превода на документи с икономически и финансов характер. Нашите преводачи с богат опит в превода на финансови документи и отчети за различни одиторски фирми и банки.
Превод на английски на художествена литература
ЦЕНА: 14,4 лв./стр. с ДДС – (12 лв. без ДДС)
За текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%
Художественият превод е отделна и независима област от превода, която се придържа към строги правила. Буквалният превод тук не е допустим, преводачът трябва да е поне малко писател и/или поет. При съществуваща езикова бариера, преводачът е този, който трябва да разбере същността на текста и да я предаде по разбираем начин за клиента начин.
Превод на английски на медицински документи
ЦЕНА: 18 лв./стр. с ДДС – (15 лв. без ДДС)
За текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%
При лечение в чужбина клиентът получава писмен документ с препоръки и съвети, който често пъти не е ясно разбираем. В такъв случай можете да се свържете с нас и ние ще решим проблема бързо и ефективно. Преводаческа агенция „АПОСТИЛ“ работим с преводачи с медицинско образование, които са в състояние да се справят и с най-сложните медицински термини и текстове.
За повече информация и безплатни консултации не се колебайте да се свържете с нас чрез контактната ни информация – телефони, адрес или e-mail

Интересни факти за английския език
Английският език принадлежи към западно германското езиково семейство и е силно повлиян от френския и латинския, поради завладяването на Англия от норманите.
Днес английскоговорещите с около 335 милиона се нареждат на трето място в света. Английският се преподава масово като втори език и е официален език на Европейския съюз. Също така той е официален език за 56 страни, някои от които са: Великобритания, САЩ, Канада, Австралия, Нова Зеландия, Ирландия, Северна Африка, Ямайка и други.
С английския има свързани и много интересни факти, част от които сме изложили по-долу.
- Английската буква „B” не се среща в нито едно число в поредицата преди да достигнем един милиард (1 billion);
- Думата „happy” (щастлив) се използва 3 пъти повече от противоположната „sad” (тъжен);
- Най-често използваната буква в английския език е „Е“ – тя заема 11 процента от всички букви, изписвани в различните текстове;
- Годишно речниците по английски се сдобиват с по около 4000 нови думи;
- Най-много са думите в английския, които започват с „S”;
- Английският е интернационален задължителен език в сферата на авиатранспорта и авиацията. Без значение от коя страна е пилотът, той трябва да се идентифицира и да посочи местоположението си на английски.